This episode takes place on the Lisbon metro, where João and Paula are traveling <h3>Transcription</h3> <style>.jnews_module__4_65f48502bd1e6.jeg_block_heading_3 .jeg_block_title span, .jnews_module__4_65f48502bd1e6.jeg_block_heading_3 .jeg_block_title i { color: #FBEAEB; }</style> <details id="e-n-accordion-item-2580"><summary tabindex="0" data-accordion-index="1" aria-expanded="false" aria-controls="e-n-accordion-item-2580">Click to open / close</summary><strong>Homem: Estávamos com bastante pressa para apanhar o metro, não era?</strong> Man: We were in quite a hurry to catch the metro, weren’t we? <strong>Mulher: Sim, quase perdemos o último comboio para o centro da cidade.</strong> Woman: Yes, we almost missed the last train to the city center. <strong>Homem: Ainda bem que conseguimos! Adoro andar de metro em Lisboa.</strong> Man: I’m glad we made it! I love taking the subway in Lisbon. <strong>Mulher: Eu também. É uma forma rápida e prática de nos deslocarmos.</strong> Woman: Me too. It’s a quick and practical way of getting around. <strong>Homem: A linha azul é uma das mais movimentadas, sempre cheia de gente.</strong> Man: The blue line is one of the busiest, always full of people. <strong>Mulher: É verdade, especialmente durante a hora de ponta.</strong> Woman: That’s true, especially during rush hour. <strong>Homem: Eu normalmente evito o metro a essa hora. Prefiro viajar fora do pico.</strong> Man: I usually avoid the metro at that time. I prefer to travel off-peak. <strong>Mulher: Eu também, é bem mais tranquilo e confortável.</strong> Woman: Me too, it’s much quieter and more comfortable. <strong>Homem: A estação de Colégio Militar é uma das mais movimentadas da linha azul.</strong> Man: Colégio Militar station is one of the busiest on the blue line. <strong>Mulher: Sim, é uma estação importante, com muitas ligações para outras linhas.</strong> Woman: Yes, it’s an important station, with many connections to other lines. <strong>Homem: É incrível como o metro facilita a vida dos lisboetas.</strong> Man: It’s amazing how easy the metro makes life for Lisboners. <strong>Mulher: Sem dúvida. É uma excelente opção para evitar o trânsito caótico da cidade.</strong> Woman: Absolutely. It’s an excellent option for avoiding the city’s chaotic traffic. <strong>Homem: Às vezes, pode ficar um pouco abafado dentro dos vagões, especialmente no verão.</strong> Man: Sometimes it can get a bit stuffy in the carriages, especially in the summer. <strong>Mulher: Concordo, mas pelo menos hoje está fresco.</strong> Woman: I agree, but at least it’s cool today. <strong>Homem: Já reparaste na arquitetura das estações? Algumas são bem modernas.</strong> Man: Have you noticed the architecture of the stations? Some of them are very modern. <strong>Mulher: Sim, é interessante ver a mistura de estilos arquitetónicos em cada estação.</strong> Woman: Yes, it’s interesting to see the mix of architectural styles in each station. <strong>Homem: E as escadas rolantes são uma grande ajuda, especialmente nas estações mais profundas.</strong> Man: And the escalators are a great help, especially in the deeper stations. <strong>Mulher: Sem dúvida, facilitam bastante a nossa vida.</strong> Woman: Absolutely, they make our lives a lot easier. <strong>Homem: Mas nem todas as estações são acessíveis a pessoas com mobilidade reduzida.</strong> Man: But not all stations are accessible to people with reduced mobility. <strong>Mulher: É um problema que eles precisam resolver para tornar o metro mais inclusivo.</strong> Woman: That’s a problem they need to solve to make the metro more inclusive. <strong>Homem: Falando nisso, acho que devíamos ceder o nosso lugar a esta senhora com dificuldades em equilibrar-se.</strong> Man: Speaking of which, I think we should give up our seat to this lady who has trouble balancing. <strong>Mulher: Claro, vamos oferecer-lhe o nosso lugar.</strong> Woman: Sure, let’s offer her our seat. <strong>Homem: As pessoas são geralmente bastante prestáveis no metro, ajudando-se umas às outras.</strong> Man: People are generally very helpful in the subway, helping each other out. <strong>Mulher: É algo que me agrada muito, a solidariedade entre os passageiros.</strong> Woman: That’s something I really like, the solidarity between passengers. <strong>Homem: Aqui estamos na estação Terreiro do Paço. Adoro a vista do rio quando saímos da estação.</strong> Man: Here we are at Terreiro do Paço station. I love the view of the river when we leave the station. <strong>Mulher: É realmente bonita, um postal de Lisboa.</strong> Woman: It’s really beautiful, a postcard of Lisbon. <strong>Homem: O metro é um dos meios de transporte mais seguros da cidade.</strong> Man: The metro is one of the safest means of transportation in the city. <strong>Mulher: Sim, sinto-me sempre tranquila ao viajar aqui.</strong> Woman: Yes, I always feel calm traveling here. <strong>Homem: E a frequência dos comboios é boa, raramente temos de esperar muito tempo.</strong> Man: And the frequency of the trains is good, you rarely have to wait long. <strong>Mulher: Verdade, não tenho do que me queixar nesse sentido.</strong> Woman: True, I have nothing to complain about in that sense. <strong>Homem: Eles têm feito um bom trabalho a manter as estações limpas e organizadas.</strong> Man: They’ve done a good job of keeping the stations clean and organized. <strong>Mulher: Sim, é muito importante para uma boa experiência de viagem.</strong> Woman: Yes, it’s very important for a good travel experience. <strong>Homem: A equipa de segurança também é bastante eficiente e prestável.</strong> Man: The security team is also very efficient and helpful. <strong>Mulher: Isso faz toda a diferença, sentimo-nos mais protegidos.</strong> Woman: That makes all the difference, you feel more protected. <strong>Homem: Às vezes, pode haver alguma aglomeração, mas é normal num sistema tão movimentado como este.</strong> Man: Sometimes there can be some crowding, but that’s normal in a system as busy as this one. <strong>Mulher: Sim, é inevitável durante a hora de ponta.</strong> Woman: Yes, it’s inevitable during rush hour. <strong>Homem: Com o metro, podemos evitar o stress de conduzir e encontrar estacionamento.</strong> Man: With the metro, we can avoid the stress of driving and finding parking. <strong>Mulher: Exatamente, especialmente no centro da cidade.</strong> Woman: Exactly, especially in the city center. <strong>Homem: É preciso utilizar mais o metro para reduzir o congestionamento nas ruas.</strong> Man: We need to use the metro more to reduce congestion on the streets. <strong>Mulher: Concordo, é uma opção sustentável e inteligente.</strong> Woman: I agree, it’s a sustainable and intelligent option. <strong>Homem: E também poupamos tempo e dinheiro ao usar o metro.</strong> Man: And we also save time and money by using the metro. <strong>Mulher: É uma alternativa muito mais económica do que apanhar um táxi ou utilizar o carro próprio.</strong> Woman: It’s a much cheaper alternative than taking a cab or using your own car. <strong>Homem: Enfim, o metro é uma parte essencial da vida em Lisboa.</strong> Man: Anyway, the metro is an essential part of life in Lisbon. <strong>Mulher: Definitivamente, não saberia viver sem ele!</strong> Woman: I definitely wouldn’t know how to live without it! </details><strong>Homem: Estávamos com bastante pressa para apanhar o metro, não era?</strong> Man: We were in quite a hurry to catch the metro, weren't we? <strong>Mulher: Sim, quase perdemos o último comboio para o centro da cidade.</strong> Woman: Yes, we almost missed the last train to the city center. <strong>Homem: Ainda bem que conseguimos! Adoro andar de metro em Lisboa.</strong> Man: I'm glad we made it! I love taking the subway in Lisbon. <strong>Mulher: Eu também. É uma forma rápida e prática de nos deslocarmos.</strong> Woman: Me too. It's a quick and practical way of getting around. <strong>Homem: A linha azul é uma das mais movimentadas, sempre cheia de gente.</strong> Man: The blue line is one of the busiest, always full of people. <strong>Mulher: É verdade, especialmente durante a hora de ponta.</strong> Woman: That's true, especially during rush hour. <strong>Homem: Eu normalmente evito o metro a essa hora. Prefiro viajar fora do pico.</strong> Man: I usually avoid the metro at that time. I prefer to travel off-peak. <strong>Mulher: Eu também, é bem mais tranquilo e confortável.</strong> Woman: Me too, it's much quieter and more comfortable. <strong>Homem: A estação de Colégio Militar é uma das mais movimentadas da linha azul.</strong> Man: Colégio Militar station is one of the busiest on the blue line. <strong>Mulher: Sim, é uma estação importante, com muitas ligações para outras linhas.</strong> Woman: Yes, it's an important station, with many connections to other lines. <strong>Homem: É incrível como o metro facilita a vida dos lisboetas.</strong> Man: It's amazing how easy the metro makes life for Lisboners. <strong>Mulher: Sem dúvida. É uma excelente opção para evitar o trânsito caótico da cidade.</strong> Woman: Absolutely. It's an excellent option for avoiding the city's chaotic traffic. <strong>Homem: Às vezes, pode ficar um pouco abafado dentro dos vagões, especialmente no verão.</strong> Man: Sometimes it can get a bit stuffy in the carriages, especially in the summer. <strong>Mulher: Concordo, mas pelo menos hoje está fresco.</strong> Woman: I agree, but at least it's cool today. <strong>Homem: Já reparaste na arquitetura das estações? Algumas são bem modernas.</strong> Man: Have you noticed the architecture of the stations? Some of them are very modern. <strong>Mulher: Sim, é interessante ver a mistura de estilos arquitetónicos em cada estação.</strong> Woman: Yes, it's interesting to see the mix of architectural styles in each station. <strong>Homem: E as escadas rolantes são uma grande ajuda, especialmente nas estações mais profundas.</strong> Man: And the escalators are a great help, especially in the deeper stations. <strong>Mulher: Sem dúvida, facilitam bastante a nossa vida.</strong> Woman: Absolutely, they make our lives a lot easier. <strong>Homem: Mas nem todas as estações são acessíveis a pessoas com mobilidade reduzida.</strong> Man: But not all stations are accessible to people with reduced mobility. <strong>Mulher: É um problema que eles precisam resolver para tornar o metro mais inclusivo.</strong> Woman: That's a problem they need to solve to make the metro more inclusive. <strong>Homem: Falando nisso, acho que devíamos ceder o nosso lugar a esta senhora com dificuldades em equilibrar-se.</strong> Man: Speaking of which, I think we should give up our seat to this lady who has trouble balancing. <strong>Mulher: Claro, vamos oferecer-lhe o nosso lugar.</strong> Woman: Sure, let's offer her our seat. <strong>Homem: As pessoas são geralmente bastante prestáveis no metro, ajudando-se umas às outras.</strong> Man: People are generally very helpful in the subway, helping each other out. <strong>Mulher: É algo que me agrada muito, a solidariedade entre os passageiros.</strong> Woman: That's something I really like, the solidarity between passengers. <strong>Homem: Aqui estamos na estação Terreiro do Paço. Adoro a vista do rio quando saímos da estação.</strong> Man: Here we are at Terreiro do Paço station. I love the view of the river when we leave the station. <strong>Mulher: É realmente bonita, um postal de Lisboa.</strong> Woman: It's really beautiful, a postcard of Lisbon. <strong>Homem: O metro é um dos meios de transporte mais seguros da cidade.</strong> Man: The metro is one of the safest means of transportation in the city. <strong>Mulher: Sim, sinto-me sempre tranquila ao viajar aqui.</strong> Woman: Yes, I always feel calm traveling here. <strong>Homem: E a frequência dos comboios é boa, raramente temos de esperar muito tempo.</strong> Man: And the frequency of the trains is good, you rarely have to wait long. <strong>Mulher: Verdade, não tenho do que me queixar nesse sentido.</strong> Woman: True, I have nothing to complain about in that sense. <strong>Homem: Eles têm feito um bom trabalho a manter as estações limpas e organizadas.</strong> Man: They've done a good job of keeping the stations clean and organized. <strong>Mulher: Sim, é muito importante para uma boa experiência de viagem.</strong> Woman: Yes, it's very important for a good travel experience. <strong>Homem: A equipa de segurança também é bastante eficiente e prestável.</strong> Man: The security team is also very efficient and helpful. <strong>Mulher: Isso faz toda a diferença, sentimo-nos mais protegidos.</strong> Woman: That makes all the difference, you feel more protected. <strong>Homem: Às vezes, pode haver alguma aglomeração, mas é normal num sistema tão movimentado como este.</strong> Man: Sometimes there can be some crowding, but that's normal in a system as busy as this one. <strong>Mulher: Sim, é inevitável durante a hora de ponta.</strong> Woman: Yes, it's inevitable during rush hour. <strong>Homem: Com o metro, podemos evitar o stress de conduzir e encontrar estacionamento.</strong> Man: With the metro, we can avoid the stress of driving and finding parking. <strong>Mulher: Exatamente, especialmente no centro da cidade.</strong> Woman: Exactly, especially in the city center. <strong>Homem: É preciso utilizar mais o metro para reduzir o congestionamento nas ruas.</strong> Man: We need to use the metro more to reduce congestion on the streets. <strong>Mulher: Concordo, é uma opção sustentável e inteligente.</strong> Woman: I agree, it's a sustainable and intelligent option. <strong>Homem: E também poupamos tempo e dinheiro ao usar o metro.</strong> Man: And we also save time and money by using the metro. <strong>Mulher: É uma alternativa muito mais económica do que apanhar um táxi ou utilizar o carro próprio.</strong> Woman: It's a much cheaper alternative than taking a cab or using your own car. <strong>Homem: Enfim, o metro é uma parte essencial da vida em Lisboa.</strong> Man: Anyway, the metro is an essential part of life in Lisbon. <strong>Mulher: Definitivamente, não saberia viver sem ele!</strong> Woman: I definitely wouldn't know how to live without it! <h3>Play It!</h3> <style>.jnews_module__5_65f48502c0076.jeg_block_heading_3 .jeg_block_title span, .jnews_module__5_65f48502c0076.jeg_block_heading_3 .jeg_block_title i { color: #FBEAEB; }</style> Click on the links below to find fun games that will improve your knowledge of Portuguese. <details id="e-n-accordion-item-2830"><summary tabindex="0" data-accordion-index="1" aria-expanded="false" aria-controls="e-n-accordion-item-2830">Find the words</summary><iframe id="h5p-iframe-7" style="height: 1px;" title="At the dentist" src="about:blank" frameborder="0" scrolling="no" data-content-id="7"></iframe> </details><details id="e-n-accordion-item-2831"><summary tabindex="-1" data-accordion-index="2" aria-expanded="false" aria-controls="e-n-accordion-item-2831">Drag the words</summary><iframe id="h5p-iframe-9" style="height: 1px;" title="At the dentist" src="about:blank" frameborder="0" scrolling="no" data-content-id="9"></iframe> </details><details id="e-n-accordion-item-2832"><summary tabindex="-1" data-accordion-index="3" aria-expanded="false" aria-controls="e-n-accordion-item-2832">Dictation</summary><iframe id="h5p-iframe-10" style="height: 1px;" title="At the dentist" src="about:blank" frameborder="0" scrolling="no" data-content-id="10"></iframe> </details>[h5p id="7"][h5p id="9"][h5p id="10"]