Contact: helpdesk@learnportuguese.eu
LearnPortuguese
  • Home
  • Vocabulary
  • Dialogues
  • Subscribe!
No Result
View All Result
  • Login
LearnPortuguese
No Result
View All Result
Home Dialogues

On the metro in Lisbon

0 0
22
SHARES
4.6k
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter
Play3 min

This episode takes place on the Lisbon metro, where João and Paula are traveling

Transcription

Click to open / close

Homem: Estávamos com bastante pressa para apanhar o metro, não era?
Man: We were in quite a hurry to catch the metro, weren’t we?
Mulher: Sim, quase perdemos o último comboio para o centro da cidade.
Woman: Yes, we almost missed the last train to the city center.
Homem: Ainda bem que conseguimos! Adoro andar de metro em Lisboa.
Man: I’m glad we made it! I love taking the subway in Lisbon.
Mulher: Eu também. É uma forma rápida e prática de nos deslocarmos.
Woman: Me too. It’s a quick and practical way of getting around.
Homem: A linha azul é uma das mais movimentadas, sempre cheia de gente.
Man: The blue line is one of the busiest, always full of people.
Mulher: É verdade, especialmente durante a hora de ponta.
Woman: That’s true, especially during rush hour.
Homem: Eu normalmente evito o metro a essa hora. Prefiro viajar fora do pico.
Man: I usually avoid the metro at that time. I prefer to travel off-peak.
Mulher: Eu também, é bem mais tranquilo e confortável.
Woman: Me too, it’s much quieter and more comfortable.
Homem: A estação de Colégio Militar é uma das mais movimentadas da linha azul.
Man: Colégio Militar station is one of the busiest on the blue line.
Mulher: Sim, é uma estação importante, com muitas ligações para outras linhas.
Woman: Yes, it’s an important station, with many connections to other lines.
Homem: É incrível como o metro facilita a vida dos lisboetas.
Man: It’s amazing how easy the metro makes life for Lisboners.
Mulher: Sem dúvida. É uma excelente opção para evitar o trânsito caótico da cidade.
Woman: Absolutely. It’s an excellent option for avoiding the city’s chaotic traffic.
Homem: Às vezes, pode ficar um pouco abafado dentro dos vagões, especialmente no verão.
Man: Sometimes it can get a bit stuffy in the carriages, especially in the summer.
Mulher: Concordo, mas pelo menos hoje está fresco.
Woman: I agree, but at least it’s cool today.
Homem: Já reparaste na arquitetura das estações? Algumas são bem modernas.
Man: Have you noticed the architecture of the stations? Some of them are very modern.
Mulher: Sim, é interessante ver a mistura de estilos arquitetónicos em cada estação.
Woman: Yes, it’s interesting to see the mix of architectural styles in each station.
Homem: E as escadas rolantes são uma grande ajuda, especialmente nas estações mais profundas.
Man: And the escalators are a great help, especially in the deeper stations.
Mulher: Sem dúvida, facilitam bastante a nossa vida.
Woman: Absolutely, they make our lives a lot easier.
Homem: Mas nem todas as estações são acessíveis a pessoas com mobilidade reduzida.
Man: But not all stations are accessible to people with reduced mobility.
Mulher: É um problema que eles precisam resolver para tornar o metro mais inclusivo.
Woman: That’s a problem they need to solve to make the metro more inclusive.
Homem: Falando nisso, acho que devíamos ceder o nosso lugar a esta senhora com dificuldades em equilibrar-se.
Man: Speaking of which, I think we should give up our seat to this lady who has trouble balancing.
Mulher: Claro, vamos oferecer-lhe o nosso lugar.
Woman: Sure, let’s offer her our seat.
Homem: As pessoas são geralmente bastante prestáveis no metro, ajudando-se umas às outras.
Man: People are generally very helpful in the subway, helping each other out.
Mulher: É algo que me agrada muito, a solidariedade entre os passageiros.
Woman: That’s something I really like, the solidarity between passengers.
Homem: Aqui estamos na estação Terreiro do Paço. Adoro a vista do rio quando saímos da estação.
Man: Here we are at Terreiro do Paço station. I love the view of the river when we leave the station.
Mulher: É realmente bonita, um postal de Lisboa.
Woman: It’s really beautiful, a postcard of Lisbon.
Homem: O metro é um dos meios de transporte mais seguros da cidade.
Man: The metro is one of the safest means of transportation in the city.
Mulher: Sim, sinto-me sempre tranquila ao viajar aqui.
Woman: Yes, I always feel calm traveling here.
Homem: E a frequência dos comboios é boa, raramente temos de esperar muito tempo.
Man: And the frequency of the trains is good, you rarely have to wait long.
Mulher: Verdade, não tenho do que me queixar nesse sentido.
Woman: True, I have nothing to complain about in that sense.
Homem: Eles têm feito um bom trabalho a manter as estações limpas e organizadas.
Man: They’ve done a good job of keeping the stations clean and organized.
Mulher: Sim, é muito importante para uma boa experiência de viagem.
Woman: Yes, it’s very important for a good travel experience.
Homem: A equipa de segurança também é bastante eficiente e prestável.
Man: The security team is also very efficient and helpful.
Mulher: Isso faz toda a diferença, sentimo-nos mais protegidos.
Woman: That makes all the difference, you feel more protected.
Homem: Às vezes, pode haver alguma aglomeração, mas é normal num sistema tão movimentado como este.
Man: Sometimes there can be some crowding, but that’s normal in a system as busy as this one.
Mulher: Sim, é inevitável durante a hora de ponta.
Woman: Yes, it’s inevitable during rush hour.
Homem: Com o metro, podemos evitar o stress de conduzir e encontrar estacionamento.
Man: With the metro, we can avoid the stress of driving and finding parking.
Mulher: Exatamente, especialmente no centro da cidade.
Woman: Exactly, especially in the city center.
Homem: É preciso utilizar mais o metro para reduzir o congestionamento nas ruas.
Man: We need to use the metro more to reduce congestion on the streets.
Mulher: Concordo, é uma opção sustentável e inteligente.
Woman: I agree, it’s a sustainable and intelligent option.
Homem: E também poupamos tempo e dinheiro ao usar o metro.
Man: And we also save time and money by using the metro.
Mulher: É uma alternativa muito mais económica do que apanhar um táxi ou utilizar o carro próprio.
Woman: It’s a much cheaper alternative than taking a cab or using your own car.
Homem: Enfim, o metro é uma parte essencial da vida em Lisboa.
Man: Anyway, the metro is an essential part of life in Lisbon.
Mulher: Definitivamente, não saberia viver sem ele!
Woman: I definitely wouldn’t know how to live without it!

Play It!

Click on the links below to find fun games that will improve your knowledge of Portuguese.

Find the words
Drag the words
Dictation
Previous Post

On the beach

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

I agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy.

With our learning system, you'll be able to understand and speak Portuguese in no time at all

Copyright @ 2025 by LearnPortuguese.

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Home
  • Vocabulary
  • Dialogues
  • Subscribe!
  • Login
  • Cart

© 2024 LearnPortuguese

This website uses cookies. By continuing to use this website you are giving consent to cookies being used. Visit our Privacy and Cookie Policy.
Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?
-
00:00
00:00

Queue

Update Required Flash plugin
-
00:00
00:00